اصطلاحات رایج انگلیسی در بازرگانی - ۳۰ عبارت مهم با معنی
انتشار: تیر 24، 1401
بروزرسانی: 15 آذر 1404

اصطلاحات رایج انگلیسی در بازرگانی - ۳۰ عبارت مهم با معنی

این دیکشنری، جامعترین منبع برای یادگیری واژهها و اصطلاحهایی است که در زمینه بازرگانی سایت economymag به کار میرود. تاکنون کتابهای زیادی در مورد اصطلاحات رایج انگلیسی در بازرگانی منتشر شدهاند که هر یک با رویکردی متفاوت، واژهها و اصطلاحات کاربردی را به زبانآموزان ارائه کردهاند. با توجه به اهمیت رو به رشدِ بخشِ مالی اقتصاد، در عصرِ حاضر، تحلیلگران اصطلاح اقتصادِ واقعی را به کار میگیرند تا بخش واقعی اقتصاد را که واقعاً با تولید کالاها و خدمات ارتباط دارد، از بخشِ مالیِ اقتصادی (یا اقتصاد کاغذی) تفکیک کند که مرتبط با خرید و فروش در بازارهای مالی است. در واقع واژهٔ اقتصاد در دنیای امروز معانی متعددی دارد که بیان کننده رویکردهای متفاوت در بیان محتوای اصلی اقتصاد است. یکی از نقاط قوت این کتاب، ارتباط موضوع مکالمهها به فضای کار و دنیای واقعی است و زبانآموزان میتوانند بسیاری از این جملهها را در مکالمههای واقعی به کار ببرند. یکی از راههای یادگیری اصطلاحات رایج انگلیسی در بازرگانی، تماشای فیلمهایی است که با موضوع بازرگانی و کسب و کار ساخته شدهاند.

با تصویب این مصوبه در کمیسیون اقتصادی دولت، این موضوع برای مطرح شدن و تصمیمگیری نهایی، به هیات دولت ارجاع میشود. از آنجا که در طولِ زمان قیمتها تغییر میکنند، برای این که نگاه واقعیتر به اقتصاد داشته باشیم، اقتصاددانان و آمارگران برخی از معیارهای اندازهگیری اقتصاد را بر اساسِ میزانِ تورم تعدیل و مقادیراسمی را به مقادیر واقعی تبدیل میکنند؛ مثلاً، GDP اسمی معمولاً به GDP واقعی تبدیل میشود تا میزان رشد یک اقتصاد محاسبه شود. به نظر شیلر، درنتیجه چنین روندی، آنچه هست به عنوان تنها بینش غالب حاکم میشود و بینشهای جایگزین برای مردم و اقتصاد وجود نخواهند داشت. جدیدترین واژهها و اصطلاحات رایج انگلیسی در بازرگانی در هفده فصل به زبانآموزان ارائه میشود. یعنی وقتی معنی واژهها و اصطلاحات رایج انگلیسی در بازرگانی را یاد گرفتید، باید نحوه قرار دادن صحیح آنها در جمله را نیز فرا بگیرید و تا حد ممکن آنها را به کار ببرید. «حق مسکن» تنها مولفهی دستمزد است که تصویب نهایی و ابلاغ آن، نیازمند نظر و رای هیات وزیران است؛ یعنی تصمیم و رای شورایعالی کار برای افزایش این مولفه مزدی به تنهایی، قابلیت اجرایی ندارد و باید حتماً افزایش حق مسکن در هیات دولت به تصویب برسد؛ با اینهمه، تجربه تاریخی نشان داده است که بین تصویب در شورایعالی کار و تصویب نهایی در هیات دولت، یک بازه زمانی چندماهه و حتی یک ساله وجود داشته است.

خبرهای کسب شده از آخرین وضعیت «حق مسکن کارگران» حاکی از این است که این مصوبه اکنون در کمیسیون اقتصادی دولت و منتظر تصویب است. آخرین اخبار از وضعیت «حق مسکن کارگران» حاکی از این است که این مصوبه در کمیسیون اقتصادی دولت منتظر تصویب است. ۱۶فروردین ماه ۱۴۰۰ بود که مصوبه شورایعالی کار در زمینه افزایش کمک هزینه مسکن کارگران (حق مسکن) به هیات دولت ارائه شد. از این رو احتمالا افزایش حق مسکن کارگران به حقوق فروردین ماه آنها نرسد. با آن مصوبه، حداقل حقوق کارگران از یک میلیون و ۹۱۰ هزار تومان به ۲ میلیون و ۶۵۵ هزار تومان و حق مسکن کارگران به ۴۵۰ هزار تومان و بن و خواروبار به ۶۰۰ هزار تومان افزایش یافت، همچنین پایه سنوات ۱۴۰ هزار تومان تعیین شد. کمک هزینه مسکن کارگران تاکنون ۳۰۰ هزار تومان بوده و قرار است با افزایش 50 درصدی به 450 هزار تومان برسد. محمد شریعتمداری، وزیر کار بعد از تعیین حداقل دستمزد درباره مصوبه حق مسکن گفت: بخش مربوط به کمک هزینه مسکن منوط به تایید هیات وزیران است که این پیشنهاد با قید فوریت تقدیم دولت خواهد شد و با تصویب آن افزایش حق مسکن اعمال خواهد شد. امروز ۳۱ فروردین ماه است و هنوز خبری از تصویب مصوبه حق مسکن نیست و به نظر میرسد، افزایش حق مسکن ۱۴۰۰ به مبلغ ۴۵۰ هزار تومان به حقوق فروردین ماه کارگران نمیرسد.

بنابراین حق مسکن کارگران در پرداختی حقوق فروردین احتمالا همان 300 هزار تومان لحاظ شود. بنابراین اقتصاد بازاری به فرآیند توسعه نابرابر در نظام ملی و بینالمللی میانجامد. ↑ نظریههای اقتصاد سیاسی. از سوی دیگر، مطالعه اقتصاد سیاسی رسانهها این ویژگی را داردکه چارچوب تحلیل رسانهها را از تجزیه و تحلیل مصرف به سمت تجزیه و تحلیل تولید معطوف میکند. اگرچه غالباً اقتصاد غیررسمی با مباحث مربوط به کشورهای در حال توسعه پیوند خوردهاست، تمامی نظامهایِ اقتصادی درجاتی از اقتصادِ غیررسمی را شامل میشوند. بهاینترتیب، واژههایی که در صفحههای پیش آموزش داده شدهاند، در این قسمت به کار گرفته میشوند. بهاینترتیب، این بخش از کتاب ضمن تمرین واژهها و عبارتهای جدید، مهارت لیسنینگ زبانآموزان را نیز بهبود میبخشد. در کنار مکالمه، بسیاری از امور بازرگانی در قالب مکاتبه و نامهنگاری نیز انجام میشود و بهاینترتیب در این دورهها، مهارت نگارش نامههای کاری با کاربرد اصطلاحات رایج انگلیسی در بازرگانی نیز تمرین میشود. اِقتصاد یا بازرگانی به یک نظام اقتصادی در یک یا چند منطقه جغرافیایی یا سیاسی خاص گفته میشود و در برگیرنده تولید، توزیع یا تجارت، مصرف کالاها و خدمات در آن منطقه یا کشور میباشد. نظریه وابستگی، بر تجزیه و تحلیل اوضاع و احوال تاریخی خاص جوامع وابسته استوار است و در آن به نقش نیروها و عوامل خارجی و مافوق ملی که موجب ایجاد و حفظ توسعه نیافتگی جهان سوم شدهاند (بهویژه کمپانیهای فراملی) تکیه میشود.

بازار به تمرکز ثروت در دست گروه، طبقه یا منطقهای خاص تمایل دارد. از یک سو تقسیم کار و تخصص، رشد اقتصادی را سرعت میبخشد و ثروت مشارکتکنندگان در بازار را افزایش میدهد. به عقیده شیلر، قدرت، ثروت و اقتدار شرکتهای محوری خصوصی وارد بخش عمومی شدند و مشخصه اجتماعی آن را تهی ساختند و در عین حال رشد جنبه قهریه آن (پلیس، نیروهای مسلح و سرویسهای امنیتی و اطلاعاتی) را تقویت کردند. مالکیت و دسترسی به اطلاعات، ابزاری سودآور شده و ذخیرهکنندگان اطلاعات و انبارهای اطلاعاتی در قلمرو سرمایهگذاری شرکتهای خصوصی قرار گرفتهاند. به این ترتیب، تلاش در راستای ایجاد یک جامعه اطلاعاتی مبتنی بر کنترلهای شرکتی و سازمانی، از یک خیابان دوطرفه عبور میکند. وی در این مقاله خاطرنشان میکند که تفکیک فرهنگ، سیاست و اقتصاد بیمعنی است. در حال حاضر، ایران بر اساسِ فهرست صندوق بینالمللی پول با توجه به GDP اسمی بیست و یکمین و بر اساسِ GDP تعدیل شده با شاخص برابری قدرت خرید هفدهمین اقتصاد بزرگ دنیاست. مدیر فروش: هزینه به کار مورد نیاز و حجم مرسوله بستگی داره و با توجه به اینکه میزان کالای شما به اندازه کافی زیاد نیست، تخفیف زیادی به شما تعلق نمیگیره. اما با توجه به تفاوت در واحدهای پولی، در اغلب موارد باید مبادله ارزی انجام شود.

در همین راستا، بازرگانان و تاجران باید مکاتبههای خود را با تسلط به اصطلاحات رایج انگلیسی در بازرگانی، به زبان انگلیسی انجام دهند. اقتصاد، برآیندِ کلیه فرایندهایی است که فرهنگ، ارزش، آموزش، تکامل تکنولوژیکی، تاریخ، سازمان اجتماعی، ساختار سیاسی، سیستمهای قانونی، جغرافیا و همینطور مواهبِ طبیعی را دربر میگیرد. همچنین روش شناسی او نگرشی است که نیروهای ساختار موجود و حاکم و همینطور طبقات اجتماعی قابل شناسایی را در بر میگیرد. در طول این دورانها، امپراطوریهای استعماری یا با پیروی از روش متمرکز انباشت سرمایه و تحرک اجتماعی و یا الگوی سرمایهداری دموکراتیک به وجود آمدهاند. تمرکز سرمایه و رشد انحصارات، چهرههای سرمایهداری را امپراطور شرکتهای عظیم بینالملل کرده است. مارک: خب من میخوام یه شرکت نوپا برای خودم تاسیس کنم، اما مشکل اینجاست که سرمایه چندانی ندارم. مارک: من چند تصمیم کاری گرفتهام و به توصیه مالی نیاز دارم. در بخش آخر هر درس، مورد مطالعاتی (case study) به همراه مصاحبهای واقعی با مدیران قرار داده شده که در مورد مسائل کلیدی در اقتصاد و کسبوکار صحبت میکنند. ادوارد هرمان در مقاله دیگری با عنوان رسانهها در اقتصاد سیاسی ایالات متحده با اشاره به نقش گزینشگران ارتباطی در اقتصاد سیاسی رسانهها، میگوید که گزینشگران پیش از آن که دستاندرکاران حرفهای مطبوعات و رسانهها باشند، سازمانهای سودسازی هستند که روابطی نزدیک با حکومت و بازار دارند.

در هنگامه جنگ منافع، رسانههای الکترونیک و چاپی، بهعنوان بخشی از صنایع نوین اطلاعاتی، با استفاده از ظرفیت اطلاعرسانی بالایی که دارند به خوانندگان، بینندگان و شنوندگان میآموزند که چرا زرادخانههای عظیم به نفع همه هستند، چرا نیازهای فقرا (ملتها و مردم) را نباید جدی گرفت و چرا آمریکا باید رهبری جهان را داشته باشد. این شرکتها فیلمهای کهنه و نمایشهای احساسی خانوادگی سه دهه پیش را با قیمتهای نازل به جهان فرومیریزند. در هر کتاب، حجم زیادی از عبارتهای تخصصی به زبانآموزان آموزش داده میشود و در پایان هر فصل، یک مورد «Case study» مطرح میشود تا زبانآموزان فرصت استفاده از واژههایی را داشته باشند که در آن درس یاد گرفتهاند. بدین ترتیب، تصمیمها در صنایع فرهنگی معاصر، بیشتر به کنترل توزیع مربوط میشود تا به کنترل تولید. شما بر اساس قیمتهای لیست فروش، میفروشید و به محض اینکه ببینیم انتظارات ما برای این مقدار کم برآورده شده، فروش مقدارهای بیشتر رو به شما میسپریم. با اینکه در نشستها و جلسههای کاری بینالمللی، عبارتها و اصطلاحات بازرگانی به کار میروند، نحوه بیان این عبارتها و البته مهارت شما در زبان انگلیسی از اهمیت بالایی برخوردار است.

در مسیر یادگیری زبان انگلیسی، هدفمند بودن از اهمیت بالایی برخوردار است. سمینارها و کنگرههای بینالمللی فرصت بینظیری برای یادگیری اصطلاحات رایج انگلیسی در بازرگانی به زبانآموزان میدهد. این کتاب با هدف توانمندسازی زبانآموزان در مهارت اسپیکینگ، لغتهای فراوانی را در متن مکالمهها به زبانآموزان ارائه میدهد تا علاوه بر معنی کلمهها، کاربرد هر کلمه نیز به خوبی نشان داده شود. در این فرهنگ لغت، بیش از سی و پنج هزار واژه نوشته شده است که همگی به تلفظ و کاربرد درست واژهها در مکاتبهها و گفتگوهای بازرگانی کمک میکنند. اگر در حین مطالعه مجلهها یا تماشای فیلم و اخبار، با واژه یا اصطلاحی جدید مواجه شدید، آن را جایی یادداشت کنید و سپس با تهیه فلشکارت، مطالب را دوره کنید. سپس تلاش کنید هر روز، علاوه بر یادگیری چند واژه یا اصطلاح جدید، فلشکارتهای قبلی را نیز مرور کنید. اگر محل کار شما، مجله داخلی را به انگلیسی نیز منتشر میکند، از آن غافل نشوید.

مبادله ارز، ریسک نرخ مبادله را نیز شامل میشود. هر درس از این کتاب، شامل ۴ صفحه است و با مکالمهای در زمینه یکی از موضوعهای مهم در کسبوکار مانند مذاکره یا مکالمههای تلفنی کاری آغاز میشود که در فایل صوتی همراه با کتاب موجود است. اقتصادِ غیررسمی فعالیتهایِ اقتصادی را شامل میشود که برخلافِ اقتصاد رسمی، نه مالیاتی میپردازد و نه تحتِ نظارت دولت انجام میگیرد؛ از این رو، اقتصادِ غیررسمی در محاسباتِ مربوط به تولید ناخالص ملی نمیآیند. اقتصاد همچنین به صورت «شبکهای از تولیدکنندگان، توزیعکنندگان و مصرفکنندگان کالاها و خدمات در یک مکان، منطقه یا کشور» تعریف شدهاست. فرهنگِ لغتِ آکسفورد اقتصاد را این گونه تعریف کردهاست: اقتصاد ارتباط میانِ تولید، تجارت و عرضه پول، در یک کشور یا منطقه مشخص میباشد. در یک تعریف کامل اقتصاد، علم تخصیص بهینه منابع محدود به خواستههای نامحدود است. فعالیتهای تبلیغی و بازاریابی فراملیها عمدتاً بر دسترسی کامل به نظامهای ملی رسانهای استوار است. با دوره مطالب به کمک فلشکارت یا لیست لغت، میتوانید از به خاطر سپردن واژهها و اصطلاحاتی که یاد گرفتهاید اطمینان کامل حاصل کنید. اگر تصمیم دارید در مدتی معین اصطلاحات رایج انگلیسی در بازرگانی را بیاموزید، روزانه تعداد مشخصی کلمه جدید یاد بگیرید و هر واژه را در فلشکارتی ثبت کنید.

این نفوذ سرمایه، تولید کالاها را شدیدا افزایش داده، نابرابریهای طبقاتی درون کشورها را عمق بخشیده است. به گزارش املاک صدف ، ۲۳ اسفند ماه ۹۹ بود که جلسه شورایعالی کار تشکیل حداقل دستمزد کارگران به ۳۹ درصد افزایش یافت . در چنین فضای رسانهای، بیننده، شنونده و خواننده با ایدئولوژی شرکتها احاطه شده و به نفع رفتارهای لازم برای خصوصیسازی، دستور دریافت میکند. فعالیتهای او در زمینه تدریس، ترجمه و تولید محتوای انگلیسی بوده است و در حال حاضر با «مجله فرادرس» همکاری میکند. این عوامل زمینه، محتوا و شرایطی را تعیین میکند که یک اقتصاد در آن عمل میکند. یک اقتصاد مجموع کل ارزش معاملات میان فعالان اقتصادی نظیر افراد، گروهها، سازمانها و حتی ملتهاست. برخی فرهنگها اقتصادهای مولدتری را به وجود میآورند و لذا ارزش یا تولید ناخالص داخلی بیشتری را تولید میکنند. تبدیل شدن اطلاعات به کالایی فروختنی، باعث شده که نهادهایی مثل دانشگاهها، کتابخانهها و خود دولت، (که بهگونهای سنتی دستاندرکار تولید، حفظ و اشاعه اطلاعات بودند)، ناچار به خصوصیسازی شوند و یا کنترل خود را برفرایند اطلاعات از دست بدهند.

سایر شبکهها باعث استحکام این مناسبات و گسترش نفوذ نظام مزبور میشوند. مقامات سخن پراکنی دولتی، تضعیف و تعویض میشوند و یا تحت فشار قرار میگیرند تا در جریان نفوذ، با موجودیتهای تجاری شریک شوند. در دنیایی زندگی میکنیم که کسب و کار، پا فراتر از فروشگاههای زنجیرهای و کارخانهها گذاشته است و معاملههای تجاری گاهی تا آنسوی مرزها پیش میروند. جریان دادههای فرامرزی به عوامل حیاتی نظام تجاری جهانی تبدیل شدهاند. کلیه هزینههای ارسال هم به عهده شماست. در تعریفی دیگر اقتصاد، مجموعه بزرگی از فعالیتهای به هم پیوسته تولیدی و مصرفی دانسته شده که به تعیینِ چگونگی تخصیصِ منابع کمیاب کمک میرسانَند. سرفصلهای بسیار متفاوتی در این کتابها به چشم میخورند که از این میان میتوانیم به «بازار بینالملل»، «منابع انسانی»، «اصول مذاکره»، «کسب و کارهای بینالمللی»، «بازاریابی» و موضوعات مرتبط دیگر اشاره کنیم. درنتیجه، عرصهای از فرهنگ که میتواند کارهای عالی ارائه دهد زمینگیر شده و خدمات پخش عمومی، که به جامعه تعلق دارد بهشدت ضعیف شده است. در این رتبهبندی، و بر اساسِ معیار اولی به ترتیب کشورهایِ ترکیه و عربستان سعودی و بر اساسِ معیارِ دوّم کشورِ ترکیه بالاتر از ایران قرار میگیرند.

بدین ترتیب انتقال خرد اجتماعی و انتقال تعاریف و نشانههای اصلی سازنده این خرد تغییر یافتهاند. ۳- باید توان فنآوریهای ارتباطی جدید برای اهداف سازنده اجتماعی، کاملا مشخص شود و برآوردهشدن این نیازها به عملکرد بازار آزاد واگذار نشود. مشتری: بسیار خوب. ما قطعات رو به موقع به دست شما میرسونیم و شما هم باید ضمانت بدید که محصول کاملشده رو به موقع به ما تحویل میدید. منشی : بسیار خوب. دیوید: بسیار ساده. برای شروع، ما مقدار کمی از محصولات رو بهطور امتحانی براتون میفرستیم. دیوید: شما فروش کالا انجام میدید؟ دیوید: عالیه. ما به دنبال فروشنده هستیم. ما اصل پولمان را در بانک گذاشتهایم و با سودش زندگی میکنیم. مشتری: ما تصمیم داریم محصولاتمون در چین مونتاژ بشن. برای مونتاژ کردن این تعداد کالا به چه مقدار زمان نیاز دارید؟ اگر تلاش کنید هر روز به دو شبکه خبری انگلیسیزبان گوش دهید، به زودی میتوانید مهارت لیسنینگ خود را بهبود دهید. مشتری: در حال حاضر در دسترس نیستند اما تلاشم رو میکنم که هر چه سریعتر فاکتور تایید بشه. منشی: پس متشکر میشم اگر امروز فاکتور تایید بشه چون همین الان هم از زمان مقرر گذشته. منشی: سوال یا مشکلی در این رابطه بوده؟ پیامدهای فرهنگی این وضع خطرناک خواهد بود.

این امر ناشی از رقابتی است که در چارچوب صنایع فرهنگی در جریان است. تصمیمهای حیاتی در صنایع فرهنگی، تصمیماتی مربوط به توزیع گستردهتر است. اما به جرات میتوان گفت که مرحله اصلی یادگیری، پس از آن اتفاق میافتد. ۳- ارائه مجموعهای از آثار به جای یک اثر، که در نتیجه شانس فروش آنها بالاتر میرود، زیرا موفقیت یک اثر نو به شانس و تصادف بستگی دارد و این چیزی نیست که بتوان برای آن برنامهریزی کرد. این کتاب برای آن دسته از زبانآموزان و افراد حرفهای در زمینه بازرگانی و کسبوکار در نظر گرفته شده که سطح دانش زبان انگلیسی آنها مبتدی تا متوسط باشد. این کتاب که در سی و یک فصل تدوین شده است، ترکیبی از واژهها، ضربالمثلها، عبارتها و اصطلاحاتی در مورد کسبوکار است. فرآیند یادگیری لغتها و اصطلاحات جدید، دشوار است. «مهدیه معیا»، فارغالتحصیل مقطع کارشناسی ارشد زبان و ادبیات انگلیسی است. در این آموزش، به بررسی اصطلاحات رایج انگلیسی در بازرگانی پرداختیم و ضمن ارائه چند راهکار، به تقویت مکالمه انگلیسی در قدم اول تاکید کردیم. مشتری: به همین دلیل به شما مراجعه کردیم.

به نظر او، معیارهای بازار در تولیدات صنعتی و فرهنگی، همسانی ایجاد میکنند. دریافتشده در ۲۰ ژوئیه ۲۰۱۳. مشارکتکنندگان ویکیپدیا. «Economy». در دانشنامهٔ ویکیپدیای انگلیسی، بازبینیشده در ۱۹ ژوئیه ۲۰۱۳. در چنین فرایندی، اطلاعات، هنر و آموزش یا به حمایت نظام تجارت و فرهنگ فراملی گره خوردهاند و یا حداقل در قبال این نظام دیدگاه منتقدانه ندارند. منشی : بله. به عنوان واردکننده، میتونیم مقدمات فروش رو فراهم کنیم. امروزه، طیفی وسیعی از حوزههایِ مختلف علوم اجتماعی از جامعهشناسی (جامعهشناسی اقتصادی) و تاریخ (تاریخ اقتصادی) گرفته تا انسانشناسی (انسانشناسی اقتصادی) و جغرافیا (جغرافیای اقتصادی) به بررّسی و تجزیه و تحلیلِ جنبههایِ مختلفِ اقتصادیِ حیاتِ جمعیِ انسانها میپردازد. بایگانیشده از اصلی در ۳۰ ژوئن ۲۰۱۷. ↑ وبگاه اینوستوپدیا- تاریخ بازدید ۳۰ تیر ۱۳۹۲. ↑ «بیزنس دیکشنری- تاریخ بازدید ۳۰ تیر ۱۳۹۲». مشتری: متاسفانه هنوز فاکتور توسط مدیر من تایید نشده. مدیر فروش: چه تعدادی قراره مونتاژ بشن؟ مشتری: هزینه مونتاژ چقدره؟ مشتری: نه هیچ مورد خاصی نبوده. Sales Manager: That depends on the labor needed and the quantity to be processed. Sales Manager: What\'s the processed amount?

Customer: Unfortunately I don\'t have the invoice approved by my director yet. Secretary: Have there been any problems or queries with it? Secretary: Yes, as an importer we can make a consignment arrangement. Secretary: Your proposal is completely workable. Customer: How much is your processing charge? We can\'t give you that much, considering your quantity isn\'t large enough. You should make sure about a reasonable rate of interest and choose a financial institution which is stable and trustworthy. We have left our capital untouched in the bank and live off the interest. All the shipping expenses shall be borne by you. Sales Manager: We shall ship the assembled finished products to you at the port destination as instructed by you. Customer: Alright we will supply you the material on time but you must guarantee, you make delivery of the finished products to us on time. George: Well, I guess the first option is to get a loan. The invoice will contain a detailed outline of the services provided. Customer: He\'s not currently available, but I will do my best to have the invoice approved as soon as possible.